Судьбы прикосновенье - Страница 2


К оглавлению

2

Но тут, взглянув в окно, Бетти увидела двух здоровенных верзил, стремительно выскочивших из магазина. Вид у них был такой, будто они кого-то потеряли. Одетые в стандартные темные костюмы, они больше походили на борцов-профессионалов, чем на бизнесменов. Заинтригованная их видом и поведением Бетти как бы между прочим бросила, обращаясь к незнакомцу:

— А удостоверение-то у вас просрочено. Мой ответ будет прежним: я никуда вас не повезу.

— Отдайте! — коротко сказал он и, вырвав у нее из рук удостоверение, сердито уставился в него.

Бетти, продолжавшая наблюдать за тем, что происходит перед магазином, внезапно почувствовала тревогу, когда один из верзил посмотрел в их сторону. Видимо что-то заподозрив, он окликнул другого, и, пошептавшись, теперь они оба смотрели на машину Бетти. Наконец один из них сунул руку в карман, а когда вынул ее, в ней был пистолет.

Она тихонько хмыкнула себе под нос. Ее чутье давно говорило, что Рассел Брайан непосредственной опасности для нее не представляет, а вот те двое, что, кажется, намерены подойти к ним, наверняка весьма опасны.

— Случайно за вами никто не гонится? — быстро спросила Бетти.

Рассел, все еще в недоумении разглядывающий свое просроченное удостоверение, не сразу понял, о чем она спрашивает. А когда сообразил, то вздрогнул и взглянул в окно.

— Черт! — выругался он.

— Ваши друзья?

Она почувствовала, как настороженно напряглось все его тело.

— Нет, черт побери!

Кинув взгляд на заднее сиденье, Рассел с недоумением уставился на связку воздушных шаров. Затем посмотрел на Бетти, и в глазах его она прочла бесспорное сомнение в ее умственных способностях.

Рассел быстро поднял дымчатое стекло машины, и губы его недобро сжались. Но, кажется, он уже принял решение, ибо не успела Бетти опомниться, как заученным точным движением он извлек пистолет и недрогнувшей рукой навел его на нее.

Она застыла в недоумении.

— Леди, я не намерен более продолжать дебаты, — хрипло проговорил он, произнося слова четко и размеренно, но, видимо, это стоило ему немалых усилий. — Трогайте сейчас же! Немедленно!

Здравый смысл подсказывал Бетти, что агент государственной сыскной службы не может выстрелить в нее, а верзилы явно направляются в их сторону и разумнее всего послушаться приказа и побыстрее убраться отсюда.

Она отпустила тормоз и медленно дала задний ход. Верзилы были уже совсем близко, но неожиданно быстрым шагом прошли мимо, направляясь к только что подъехавшему светлому автомобилю, за рулем которого сидел черноволосый молодой мужчина. Он припарковал машину в самом дальнем углу стоянки.

— Отлично, — сказал Рассел и облегченно вздохнул.

Бетти бросила на него вопросительный взгляд, но он лишь движением руки, державшей пистолет, велел ехать прямо и, насмешливо улыбнувшись, повторил:

— Поехали. Или хотите подождать, пока они сообразят, что ошиблись?

Самое время, подумала задетая его тоном Бетти, проучить этого мистера Рассела Брайана из спецслужбы Госдепартамента. Какое он имеет право тыкать в лицо пистолетом свободным гражданам свободной страны?

Бросив на него скептический взгляд, она решила принять вызов.

— Мне всегда казалось, что, прежде чем пугать кого-то пистолетом, неплохо бы снять его с предохранителя. — Она включила вторую скорость. — Иначе ваша жертва может вспомнить, что тоже разбирается в стрелковом оружии, и воспользуется вашей промашкой.

С силой крутанув руль, она покинула стоянку, со злорадством заметив, что Рассела при резком повороте отбросило к дверце машины. «Феррари» вырвался на простор шоссе, как пробка из бутылки шампанского.

Быстро переключая скорости, Бетти довольно лихо обгоняла идущие впереди машины, а после двух или трех особенно лихих обгонов искоса бросила взгляд на Рассела и с удовлетворением отметила некоторую бледность на загорелом лице.

На шумном перекрестке, взглянув на светофор и убедившись, что горит еще желтый свет, она успела обойти два грузовика и пересечь перекресток до того, как зажегся красный.

— Эй, леди, смотрите, куда едете, — едва успел вымолвить Рассел, когда сбоку на них бросил угрожающую тень огромный междугородный автобус.

Но Бетти и ухом не повела.

— И вообще, глупо угрожать оружием тому, кто вооружен не хуже вашего, — продолжала спокойно и назидательно поучать она, делая еще один рискованный объезд и повышая скорость.

Рассел пробормотал в ответ что-то невнятное — ей показалось, что он просто выругался. Все это время с ее щеки, повернутой к нему, не исчезала ямочка, и он прекрасно понимал, что она потешается над ним.

Мчась как стрела по относительно свободному шоссе, Бетти наконец повернулась к Расселу и вдруг одарила его скупой улыбкой.

— Не знаю, как вам, но лично мне кажется… — тут она, сняв правую руку с руля, осторожно отвела от себя дуло пистолета и бросила взгляд на спидометр, — что скорость свыше восьмидесяти миль по шоссе в час пик не менее опасна, чем ваш пистолет. А вы как считаете?

— Идите к черту! — резко ответил Рассел и спрятал пистолет в кобуру. — Лично мне кажется, что вам следует получше следить за дорогой и снизить скорость.

Бетти снисходительно улыбнулась.

— А вам я советую следить за своим языком, — невозмутимо парировала она, словно не заметив его раздражения. — Ругань может войти в привычку, от которой потом не избавиться.

Миновав широкий перекресток, она свернула на четвертую полосу шоссе и, срезав угол в неположенном месте, слегка притормозила, прежде чем повернуть налево.

2